Zespół King the Land publikuje szczegółowe przeprosiny za obraźliwą prezentację arabskiego księcia, zapewnia odpowiednie środki

Zespół King the Land publikuje szczegółowe przeprosiny za obraźliwą prezentację arabskiego księcia, zapewnia odpowiednie środki

13 lipca zespół produkcyjny King the Land, JTBC, wydał kolejne oświadczenie dotyczące ofensywnego przedstawiania Arabów w odcinkach 7 i 8, wydanych odpowiednio 8 i 9 lipca. Zespół oficjalnie przeprosił za brak wiedzy kulturowej i wyraził „szczere przeprosiny” za to samo.

We wspomnianych odcinkach King the Land wprowadził nową postać, arabskiego księcia, granego przez słynnego indyjskiego aktora Anupama Tripathi. Chociaż mogłoby to być cennym dodatkiem do fabuły, gdyby zostało przedstawione w ten sposób, doprowadziło to tylko do kłopotów, ponieważ książę Samir został pokazany jako kobieciarz.

Arabowie czuli się urażeni tym, że ich kultura była fałszywie przedstawiana jako ludzie, którzy piją i tańczą z kobietami dla przyjemności. Internauci zbesztali ekipę produkcyjną za popisywanie się księciem jako alkoholikiem i ranienie ich uczuć.

„Na drodze zostanie zachowana większa ostrożność” – zespół produkcyjny King the Land zapewnia podjęcie działań przeciwko problematycznemu przedstawianiu Arabów

https://www.instagram.com/p/CunpbsbPbko/

14:00 Lee Jun-ho i Girls’ Generation Yoona, komedia romantyczna King the Land, jest obecnie najpopularniejszym dramatem K w serwisie Netflix. Dzięki poprzednim przebojowym dramatom głównych aktorów, odpowiednio The Red Sleeve i Big Mouth, ich nigdy wcześniej nie widziana chemia na ekranie sprawia, że ​​​​wiele serc zaczyna trzepotać. Jednak odcinki 8 i 9 ustąpiły miejsca obraźliwym kontrowersjom kulturowym.

W odcinkach 8 i 9 serial przedstawił arabskiego księcia Samira, którego widziano, jak wydawał hojnie na jedzenie i napoje oraz tańczył z kobietami. Przedstawianie rodziny królewskiej jako kobieciarzy nie podobało się wielu Arabom. W mediach społecznościowych krytykowali scenarzystów i zespół produkcyjny za obrazę ich kultury.

JTBC, zespół produkcyjny i kanał sieciowy wydali krótkie oświadczenie, w którym stwierdzili, że postacie są fikcyjne i nie mają zamiaru lekceważyć żadnej kultury.

https://www.instagram.com/p/Cuf9HUVhVCF/

13 lipca JTBC opublikowało oficjalne i szczegółowe przeprosiny na swoich kontach w mediach społecznościowych w języku arabskim, koreańskim i angielskim. Odnieśli się do kontrowersji i powtórzyli, że nie mają zamiaru fałszywego przedstawiania żadnego kraju ani kultury.

„Chcielibyśmy wyrazić nasze głębokie i szczere przeprosiny za spowodowanie niepotrzebnych niedogodności dla naszych widzów bez pełnego uwzględnienia innych kultur wartości, chociaż nie mamy zamiaru karykaturować ani zniekształcać żadnego konkretnego kraju lub kultury w tym procesie”.

„Zdaliśmy sobie sprawę, że brakowało zrozumienia, doświadczenia i szacunku dla innych kultur. Zrobimy wszystko, co w naszej mocy, aby tworzyć treści, z których każdy może się cieszyć, niezależnie od tego, skąd pochodzi i jaką ma kulturę” – dodał dalej JTBC.

JTBC zakończyło oświadczenie, zapewniając dokładne ponowne przyjrzenie się problematycznym częściom King the Land i podjęcie „właściwych środków” w celu naprawienia ich błędów.

„Dokładnie przyjrzymy się tej części filmu, która została uznana za problematyczną, i dołożymy wszelkich starań, aby upewnić się, że podjęto odpowiednie działania. Szczerze obiecujemy naszym widzom, że dołożymy wszelkich starań, aby nie było żadnych niedogodności podczas przeglądania naszych treści”.

Tymczasem King the Land nadal zbiera niesamowitą oglądalność w Korei Południowej i Seulu, mimo że jest dopiero w połowie. Serial przekroczył liczbę dwucyfrową w odcinku 6 i odnotował najwyższe oceny w odcinku 9, najnowszym odcinku, osiągając ogromną oglądalność w całym kraju na poziomie 12,3%, według Nielsen Korea. W Seulu odcinek 9 zanotował 13,4% oglądalności.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *